您现在的位置:星光娱乐 > 新闻中心 > 春雨新闻 >

德国汉园教育集团校长王杰一行到春雨访问交流

星光娱乐 www.thetop30.com 2019-06-05 08:50 作者:xyf 浏览次

 6月3日下午,德国汉园教育集团校长王杰先生在助理王勤老师的陪同下到春雨访问交流,集团董事长严军接待远道而来的客人,介绍春雨集团整体发展情况,南京鼓楼实验中学校长孙汉洲先生应邀出席座谈会。

 

座谈会现场

 座谈会上,严军董事长分享了自己自上世纪九十年代至今二十多年的创业发展历程,如今,春雨集团通过持续的努力逐步形成今天在南京市、江苏省乃至全国民营书业中占据重要的行业地位。春雨集团由教辅起家,在教育出版板块培育了一批驰名市场、取得不错口碑的品牌教辅,目前,春雨已由教育出版扩展延伸到人文社科、传统文化和童书领域。传统文化方面,《中华传统文化经典全注新译精讲丛书》动员上百位著名高校的专家教授重新点校整理,拥有独立的知识产权,希望能对中国优秀传统文化的传承做出贡献。童书领域,严军董事长表示要做“第一流童书”,积极探索“走出去”,他特别提到了参加2018BIBF北京国际书展后《图说童趣二十四节气》成功输出版权到澳大利亚、新西兰、南非的案例。严军董事长还介绍了春雨在数字化转型和未来产业规划方面的情况。

 王杰校长从办学初衷及汉园学校的发展做了相关介绍。“有人的地方就有中国人,有中国人的地方就有汉语学校”,经过18年的发展,汉园学校在校生已有800余人,不管是专业化、标准化,还是教学质量,汉园学校都是德国最大、最好的华文学校,同时还是国务院侨办认定的海外华文示范学校。目前,汉园教育正在向“全日制”靠拢,和当地政府密切合作筹建中德双语幼儿园,由政府投资创办,是全德国乃至全欧洲唯一一所由当地政府给中国人投资创办的双语幼儿园。虽然幼儿园不大,但影响却是巨大的,中央电视台、人民日报都曾做过相关报道。

?

王杰校长

 王校长表示,随着中国的发展和强大,海外华人对学中文的需求越来越高,在各方面力量的努力下,相关领域发展也非常快速,但是由于海外中文教育的教学对象非常复杂,目前使用的教材不仅构成复杂,而且跟不上时代需求,不便再继续使用,加之语言环境的不同,中国国内的部编版语文教材也不适合海外华人子女使用,这就亟需组织编写发行适合海外华语青少年的教材,即适合“本土”的教材,这方面,中国政府和相关部门也十分支持。对此,王杰校长更进一步地表示,“关起门编教材的时代已经成为过去式,只有走出去,才能编写出好教材”。

 孙汉洲校长对汉园教育给予了高度评价,赞扬他们做的这一份事业不仅是“留根工程”,更是“国际交流工程”。海外的要求和中国的要求不一样,海外版中文教材的编写,不能脱离中国的教育体系,要以国内语文教材作为母体,辅以必要的“增、删、换、改”,在普及的基础上再提高;不仅要有教材,还需要配套用书,即教材不但要“地方化”,还要体系化。目前,国内的语文教材也在改革,海外版教材要顺应改革的趋势,根据海外华人群体的情况,既要因地制宜,也要留文化之根。孙校长表示,编写海外教材是一件具有挑战性的事情,关于图书编写,还需要继续讨论,反复推敲、反复琢磨。“把海外华人群体的汉语言能力提高,做好了,这是一件功德无量的事情!”

 双方还就其他事宜进行了讨论。座谈会前,王校长一行参观了春雨文化产业园和春雨编辑团队各部门办公区。